CANOA: la plataforma panhispánica para difundir la cultura en español

El Instituto Cervantes crea esta red junto con instituciones de México, Colombia y Perú

La canoa fue la primera palabra de los pueblos originarios de América incorporada a la lengua española y, desde hace una semana, es también el nombre de una plataforma de las comunidades que hablan español para internacionalizar su cultura. Se trata de una iniciativa del Instituto Cervantes en colaboración con la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), el Instituto Caro y Cuervo de Colombia y el Centro Cultural Inca Garcilaso de Perú.

La plataforma fue anunciada en una sesión especial durante el Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE), que se celebró hace unos días en Córdoba (Argentina), en el que científicos argentinos han reivindicado el español como lengua de la ciencia. Su puesta en marcha ha quedado plasmada con la firma del acuerdo del director del Instituto Cervantes, Luis García Montero; el embajador de Perú en Argentina, Peter Camino; la directora del Instituto Caro y Cuervo, Carmen Millán; y el coordinador de Humanidades de la UNAM, Alberto Vital.

El objetivo de este nuevo proyecto es que los países de habla hispana que la integran remen juntos en una misma dirección; mediante esta, cada país podrá divulgar sus propias expresiones nacionales, ha asegurado Rafael Soriano, director de Relaciones Internacionales del Instituto.

Canoa funcionará como un instrumento de estos países para favorecer la acción internacional conjunta y reforzar una presencia cultural “potente y coordinada”, según los firmantes. Se pondrán en marcha proyectos concretos y tangibles de divulgación de la cultura en español, “para que no quede en una mera declaración de intenciones”, han añadido, y se invitará a otros organismos y entidades –públicas y privadas– de promoción cultural del resto de países hispanoamericanos a integrarse a este espacio de difusión cultural.

Durante la jornada también se ha presentado el proyecto “Instituto Cervantes Lab”, un laboratorio de ideas que se enmarca en las líneas de la estrategia cultural del Instituto (panhispanismo, sostenibilidad, agenda digital), según ha explicado el director de Cultura, Martín López-Vega. El instituto pretende mostrar con esta herramienta las múltiples facetas de esta cultura, desde la ciencia en español, hasta la memoria histórica de los exiliados o la defensa de las lenguas cooficiales de España.

El Instituto ha anunciado, asimismo, un nuevo Diploma de Acreditación Docente (DAD) para profesores de español, que se convertirá en una herramienta fundamental en la acreditación de los profesores en los próximos años, ha señalado el director Académico del Cervantes, Richard Bueno.

El Nuevo diccionarios histórico del español, una nueva edición del Diccionario panhispánico de dudas o un Glosario de términos gramaticales (GTG) han sido otros proyectos anunciados por la RAE. Por su parte la Academia Argentina de Letras ha dado a conocer el Diccionario del habla de los argentinos en el que se pueden encontrar tanto las palabras tradicionales del lenguaje oral y escrito de los argentinos, como aquellos términos cuyo carácter de argentinismo “suele pasar inadvertido a causa de la familiaridad de su empleo”, ha asegurado el lingüista Santiago Kalinowski.

Dejar una respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here