Quijote Iberoamérica
Alumnos de una secundaria en Paraguay escriben un capítulo del Quijote Iberoamericano. Foto: OEI

Don Quijote ya no recorre las tierras de La Mancha ni pelea con molinos de viento. Acompañado por su cómplice y escudero Sancho Panza, y su caballo Rocinante, se va de gira en pleno siglo XXI por Iberoamérica: su viaje comienza en Alcalá de Henares, en España, continúa en Portugal y salta a América. Allí, sus aventuras inician en Argentina y finalizan en México, antes de volver a la península.

Quijote Iberoamérica
El recorrido de Don Quijote por Iberoamérica.

Esta es tan solo una pincelada de la ficción que han escrito 325 estudiantes de 16 secundarias en 14 países de Iberoamérica: España, Portugal, Argentina, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Brasil, Ecuador, Colombia, Panamá, El Salvador, Guatemala, República Dominicana y México. En España participaron el Colegio Gredos San Diego y el IES Alonso Avellaneda, ambos en Alcalá de Henares . El libro será presentado el 22 de abril en Casa América, un día antes del Día del Libro.

Las aventuras de estos personajes en los dos lados del Atlántico son “muy divertidas, muy creativas y están relacionadas con la esencia de cada país”, detalla el escritor Santiago García-Clairac, coordinador editorial del proyecto. Los personajes “se contaminan de lo que pasa en cada país —agrega—. Con la ropa, el idioma y la cultura”. 

Este proyecto educativo, literario y colaborativo de la Concejalía de Educación del Ayuntamiento de Alcalá de Henares, cuenta con la colaboración de la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI) y la Universidad de Alcalá, a través de su Cátedra Iberoamericana de Educación.

Quijote Iberoamérica
Alumnos de una secundaria en Paraguay. Foto: OEI

En cada país, los estudiantes han escrito un capítulo de la novela. “Yo preparé un mapa de todos los países que el Quijote iba a visitar.  En cada uno tenía que llegar y salir en buenas condiciones”, explica García-Clairac. Los jóvenes escritores tenían la libertad de inventar lo que quisieran, mientras el Quijote y Sancho pudieran continuar su recorrido.

El capítulo X, “Que trata de lo acontecido a Quijote y Sancho en tierras del nuevo reino en busca de la ciudad de oro llamada El Dorado y de cómo lograron proteger el secreto de su existencia”, está escrito por alumnos de Colombia. El XII, “De los sucesos divertidos y extraños del hidalgo Don Quijote y su fantasiosa aventura en Panamá y otras cosas dignas de saberse”, por alumnos panameños. El XVI está escrito en España y se titula “De cuando Don Quijote y Sancho Panza regresan de su viaje por Iberoamérica y llegan a la ciudad de Alcalá de Henares”.

El libro muestra la variedad de formas de hablar el español, su riqueza, por lo que se ha respetado “la esencia del idioma de cada país”. En Brasil y Portugal los estudiantes han escrito sus capítulos en portugués, aunque luego serán traducidos al español (y los que están en español serán traducidos al portugués). Para García-Clairac, el reto de esta obra colaborativa ha sido unir todo para que tuviera coherencia, confiesa.

El proyecto nació con el propósito de potenciar la creatividad literaria de los jóvenes, promover su acercamiento a la figura de Miguel de Cervantes y fomentar la cultura común de los Estados Iberoamericanos.

Para ello, los estudiantes han contado en el aula con el apoyo de 39 profesores además de la tutela de 15 escritores de prestigio en el ámbito de la literatura infantil y juvenil de cada uno de los países participantes. 

Quijote Iberoamérica
Alumnos de una secundaria en Paraguay. Foto: OEI
  • En Argentina, Paula Bombara (10º Premio de Literatura Infantil El Barco de Vapor por Una casa de secretos); 
  • En Bolivia, Mariana Ruiz (autora de Uma y el círculo y Aventuras de un escarabajo en Japón); 
  • En Brasil, Weslei García de Paulo (Um Alguem Especial); 
  • En Colombia, John Fitzgerald Torres (Premio Norma de Literatura Infantil y Juvenil 2018 por El vértigo de los pájaros); 
  • En El Salvador, Claudia Meyer (Estación del frío o Memorias de infancia); 
  • En Ecuador, Edgar Alan García (profesor de secundaria, autor de obras publicadas en varios países que forman parte de algunas antologías iberoamericanas); 
  • En España Santiago García-Clairac (Maxi, el aventurero, Maxi, el agobiado o El ejército negro); 
  • En Guatemala, Julio Serrano (En botas de astronauta o Desde el tiempo de los abuelos); 
  • En México, Antonio Malpica (XI Premio Iberoamericano SM de Literatura Infantil y Juvenil); 
  • En Panamá, Carlos Fong (Desde el otro lado y Fragmentos de un naufragio); 
  • En Paraguay, Estela Franco (El vuelo de Pykasu, Camaleónica o Infinita y con alas); 
  • En República Dominicana, Pedro Cabiya (una de las voces más destacadas de la nueva narrativa puertorriqueña);
  • En Portugal, María Inés Almeida (Quando eu for… Grande y Sabes onde é que os teus pais se conheceram? forman parte de la lista “100 libros para el futuro”); 
  • En Uruguay, Sebastián Pedrozo (Las moscas también tenemos sentimientos).

Dejar una respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here